Traducteur-réviseur multilingue spécialisé en anglais (m/f) (réf. E00043432) (réf. F00043433) (réf. M00043434)

Publiée le 01/07/2026

GovJobs logo

GovJobs


Temps de travail
Type de contrat
Langues parlées
FR , DE , LB
Niveau d'étude
Statut : Employé, Fonctionnaire

Qui recrute ?

Service information et presse

Missions

  • Traduire et adapter principalement vers l'anglais des contenus rédactionnels divers (communiqués, discours, brochures, campagnes ministérielles, contenus web de langue source française et luxembourgeoise);
  • Assurer la qualité rédactionnelle et stylistique des contenus en anglais;
  • Assurer la cohérence terminologique entre les différents supports et textes traduits;
  • Collaborer avec les équipes internes pour couvrir les besoins en traduction et relectures;
  • Assurer la relecture et la correction multilingue de traductions réalisées par des prestataires externes ou l’équipe interne;
  • Assurer la cohérence entre les contenus source et cible (formatage, mise en page, etc.);
  • Transcriptions (speech-to-text) de discours, conférences de presse, interventions de haut niveau, monitoring radio (principalement en luxembourgeois, français, anglais);
  • Sous-titrages de contenus audiovisuels (principalement en luxembourgeois et français).

Profil

Compétences techniques

  • Excellente maîtrise de l’anglais (C2 ou équivalent), principale langue cible de traduction;
  • Très bonne maîtrise écrite et orale du français et du luxembourgeois, principales langues sources des contenus à traduire;
  • Bonne maîtrise de l’allemand;
  • Expérience confirmée en traduction;
  • Excellente capacité rédactionnelle, sens du détail et rigueur linguistique;
  • Connaissance des outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) appréciée;
  • Capacité à gérer plusieurs projets en parallèle et à respecter des délais serrés.

Compétences comportementales

  • Travailler en équipe et de façon autonome;
  • Savoir s'organiser et faire preuve de rigueur;
  • Faire preuve d'une grande flexibilité;
  • Être réactif, curieux et doté d'un excellent jugement linguistique;
  • Disposer de capacités d'analyse, de rédaction et de synthèse;
  • Savoir gérer les priorités et respecter les délais;
  • Être polyvalent.

Atouts

  • Les contenus à traduire étant principalement rédigés en français et en luxembourgeois, une excellente maîtrise de ces langues est indispensable.

Conditions d’admission

Le poste peut être brigué sous le statut du fonctionnaire de l’État ou de l’employé de l’État. Il est ouvert au changement d'administration des fonctionnaires.

Obtenez plus de détails sur les conditions d'admission :

Diplômes

Vous êtes titulaire d’un grade ou diplôme délivré par un établissement d’enseignement supérieur reconnu par l’État du siège de l’établissement et sanctionnant l’accomplissement avec succès d’un master en traduction, linguistique ou de son équivalent.

Le grade ou diplôme requis doit correspondre au moins au niveau 7 tel que défini par le Cadre luxembourgeois des qualifications.

Langues

Applicable à l'employé et au fonctionnaire (hors changement d'administration) : Vous répondez aux exigences de connaissances des 3 langues administratives pour le groupe A1.

Nationalité

Vous êtes ressortissant d’un État membre de l’Union européenne.

GovJobs logo

GovJobs

10 Avenue John F. Kennedy
1855 Luxembourg
Luxembourg

Carrière et emploi - GovJobs Découvrez la page entreprise

Traducteur-réviseur multilingue spécialisé en anglais (m/f) (réf. E00043432) (réf. F00043433) (réf. M00043434)

Postulez en ligne

Traducteur-réviseur multilingue spécialisé en anglais (m/f) (réf. E00043432) (réf. F00043433) (réf. M00043434)

Postuler
1

La Newsletter

Restez informé de l'état du marché du travail au Luxembourg et recevez nos conseils pratiques !

Désinscription possible à tout moment.